martedì 17 novembre 2015

Poesie IX. Poems IX


Sweet and pure white
is the moon
over the warm, dark rustling
of my garden.
Where are you, I don't know:
But silvery like a kiss,
its milky ray
will also rest on you,
and my only hope is
the silent word,
born in my heart,
reaches you,
like the echo of a shell,
lightly fluctuating
on its pearly path.


Dolce e candida è la luna
sul tepido stormire scuro
del mio giardino.
Dove tu sia non so:
ma argenteo come un bacio
il suo latteo raggio
anche su te si poserà,
e solo spero ti raggiunga
la parola silenziosa
nata nel mio cuore,
com'eco di conchiglia,
ondulando leggera
sulla sua via di perla.

Nessun commento:

Posta un commento