sabato 28 agosto 2021

Notturno d'amore in Oriente



Notturno d'amore in Oriente 3

Più grandi scintillano le stelle
tra i rami antichi dell'olivo,
aroma di vaniglia si diffonde,
e nell'aria, inebriante, puro osmanto.
Ninfee ondeggiano sull'acqua,
vaghe, immemori, lasciando
la memoria in un dolce abbandono.


Leggere una nuvola di aranci,

impalpabile, aleggia sul giardino;
sfuggente un sogno di  candore
aleggia sopra i miei pensieri.
Stilla la sorgente sopra il muschio,
stillano mughetti tra le rocce; 
sciacquio d'onde inargentate
scivola incorporeo tra le dita,
eco di un canto di segreto, 
di un desiderio, profondo, terso,
di un Eden da dividere con te. 


Love night in the East

Bigger stars sparkle

among the ancient olive branches,
a vanilla aroma spreads,
and in the air, inebriating, pure osman.
Water lilies sway on the water,
vague, oblivious, leaving
memory in a gentle abandonment.


A light cloud of orange trees,
impalpable, hangs on the garden;
an elusive dream of candor
hangs over my thoughts.
The spring drips above the moss,
lilacs drip among the rocks;
the lapping of silver waves
gently slips between my fingers,
echo of a song of secret,
of a desire, deep, clear,
of an Eden to share with you (adf).