giovedì 7 dicembre 2017

Poesia dell'amore silenzioso II


Poesia dell'amore silenzioso II



Una sera d'inverno, in mezzo al gelo,
quando il vento spazza via la brina,
se tu fossi da solo per la strada,
estenuato dal freddo dello studio
e degli impegni, vorrei che approdassi 
a casa mia, al fuoco allegro e scoppiettante
del mio focolare. Fette di torta 
casalinga, una densa cioccolata 
in tazza da tenere tra le mani



per scaldarsi e biscotti, buoni e dolci 
biscotti con aroma di vaniglia
ti darei, mentre siamo sul tappeto,
davanti al caminetto, a chiacchierare. 
E poi una carezza, lunga e tenera,
sulla tua guancia, che non ne riceve;
le tue mani tra le mie ti prenderei,
per darti il mio tepore ed il riposo
di un dolce sorriso, di un bacio dolce
sulle dita, sulle tue lunghe ciglia,
il tuo sguardo di cerbiatto fiducioso
in cerca del calore di un abbraccio.



Poem of the silent love II (to ADF)

One winter evening, when it is so cold,
when the wind clears the frost off,
if you were alone on the street,
exhausted by your study and commitments, 
I would like you could reach
my house, the cheerful and crackling fire
of my hearth. Slices of a cake
made at home, a thick chocolate
in a cup to warm up your hands,



and cookies, good and sweet
cookies with vanilla flavor,
I'd give you while we're on the carpet,
in front of the fireplace, chatting.
And then a caress, long and tender,
on your cheek, which has no habit to it;
among mine, I would take your hands,
to give you my warmth and the rest
of a sweet smile, a sweet kiss
on your fingers, on your long eyelashes,
your confident fawn look
looking for the warmth of a hug.


Nessun commento:

Posta un commento