Ti prego: torna da me
Ti prego:
torna da me.
Lo sussurrano
i calici dei
fiori
molli di rugiada
all'alba;
lo sussurrano
le foglie
tenere di
pioggia,
gocciolanti
primavera.
Ti prego:
torna da me.
Lo sussurrano
i salici
che piangono al
vento,
lo sussurrano
le betulle
che tremano
nel loro
argento,
lo sussurra
il ronzio delle
api,
silenzio
assonnato
del pomeriggio
estivo.
Ti prego:
torna da me.
Lo sussurrano le
foglie
rosse, cadendo
vinte,
lo sussurra
il primo brivido
di vento
autunnale,
lo sussurrano
le ultime rose,
sfogliandosi
ai raggi tiepidi
del sole che
svanisce.
Ti prego:
torna da me.
Con la prima
neve
niente più lo
sussurrerà,
al freddo
rimarranno
solo i ricordi,
l'eco del tuo
riso,
della tua voce,
dell'amore
di cui mai
ti ho fatto
dono.
I beg you: come back to me.
I beg you:
come back to me.
so whisper
the flower calyces
wet with dew
in the dawn;
so whisper
leaves
soft with rain,
dripping the spring.
I beg you:
come back to me.
so whisper
willows
crying in the wind,
so whisper
birches
quivering
in their silver,
so whisper
the buzzing bees,
sleepy silence
of a summer afternoon.
I beg you:
come back to me.
So whisper leaves
red, falling down won,
so whispers
the first shiver
of autumn wind,
so whisper
the last roses,
losing their leaves
in the warm rays
of the vanishing sun.
I beg you:
come back to me.
With the first snow
nothing more will whisper,
in the cold
only memories will remain,
the echo of your laughter,
of your voice,
of the love
I could never give you
as my gift.
Nessun commento:
Posta un commento